söndag 16 augusti 2009

Rena rama grekiskan ...

Har man aldrig upplevt ett mentalt sammanbrott, men gärna önskar veta hur ett sådant ter sig ..?

Enkelt.

Försök hitta rätt avgång i grekiska båttidtabeller.

Så här står det till exempel.

Βήμα 1 :Επιλογή Διαδρομής

Παρακαλούμε επιλέξτε τη διαδρομή & ημερομηνία αναχώρησης του δρομολογίου, όπως και τον αριθμό των ατόμων και των οχημάτων που θα ταξιδέψουν. Έπειτα πατήστε το κουμπί "Παρουσίαση" για να δείτε τις ημερομηνίες και ώρες αναχώρησης & άφιξης, καθώς και το όνομα του πλοίου που πραγματοποιεί το δρομολόγιο.

13 kommentarer:

  1. Så här står det:

    ima 1: Välj Rutt

    Välj avresedatum och resväg av resan, eftersom antalet personer och fordon kommer att resa. Tryck sedan på knappen "Visa" för att se datum och tider för avresa och ankomst och fartyget är i trafik.

    Enligt gopgels översättingsprogram som är jätte bra.

    /gunnar i vaplan, fortfarande i stockholm/

    SvaraRadera
  2. Ungefär så här står det:

    Step 1: Choice of Way
    We request you select way & date of departure of itinerary, as the number of individuals and vehicles that will travel. Then you press the button "[Paroysiasi]" in order to you see the dates and hours of departure & arrival, as well as the name of boat that realises the itinerary.

    SvaraRadera
  3. ...och till skillnad från Gunnar så använde jag babelfish...

    SvaraRadera
  4. Gunnar och Rexxie: det finns sidor med svensk text också ... eller engelsk, menar jag.
    Men det är ett h-ete att hitta rätt i färjetrafiksdjungeln .-)

    Tack ändå för att ni försökte!

    SvaraRadera
  5. Så smart att använda översättningsprogram!

    Jag stavade så gott jag kunde, men det enda ord jag kände igen var και som betyder och. (τον har något med genitiv att göra, har jag för mig.) Alltså är jag inte till någon större hjälp ...

    SvaraRadera
  6. Det där var rena grekiskan för mig!

    SvaraRadera
  7. Hi Hi... tänkte precis som Bloggblad :-))

    Finns det inte en engelsk version av sidan?

    Jag skulle kolla tågtider från Malaga till Gibraltar inför min kommande Spanienresa snart.

    Japp, först fanns det på engelska men när man kom till sidan med tider... då var det spanskan som gällde....

    Hasta La vista

    SvaraRadera
  8. fråga hotellägaren.. han kanske kan kolla detta åt er.. det ligger ju lite i hans intresse att ni kommer dit kan man tänka..

    SvaraRadera
  9. Bloggblad och Smulan: precis .., det är vad jag ska göra.

    (Bloggblad: ja, precis och precis ., det var ju grekiskan du skrev om ..-, men jag håller med dig .-))

    SvaraRadera
  10. Lyckliga Grodan: jag menade dig ..-))

    SvaraRadera
  11. Haha! Vad roligt att du la in en grekisk text som iluusatration till ditt båtbryderi. Nu ska du få lära dig ett ord som du kan slå den grekisktalande världen med häpnad med:

    Odontoglafides. Be om det på vilken restauurang som helst och du stiger i aktning för att du som turist kan ett sånt krångligt ord. Det betyder helt enkelt tandpetare. Klämmer du sen i med to logaresmo (notan) får du säkert en Metaxa också (deras inhemska konjak som varierar från god till brännande rakvatten).

    Jag jobbade som reseledare på Cypern och då lärde vi oss såna här små passande stickord. Just nu minns jag inte vad "guider brukar åka buss gratis" heter, men det spelar ingen roll för du är ju inte guide :)

    B var i Aten för två år sedan och gillade det skarpt! Han var positivt överraskad.

    SvaraRadera
  12. Kesu: det där med notan lärde Emma sig när vi var på Kefalonia i fjol ..-)
    Åååå, så hon övade!
    Nu ska jag börja med tandpetare.

    Jag misstänkte att det hade med tänder att göra . (odonto ...), alltså är väl stickor det där med glafides .-)

    Tack för tipset!

    SvaraRadera
  13. Du ser - grekiska är ibland väldigt logiskt! (Vi får väl hoppas att glafides inte betyder telefonstolpar eller nåt!) Fast dom säger svart vin, inte rött vin. DET kan man ju undra över.

    Vad roligt att Emma redan kan några ord. Kör hårt! :)

    SvaraRadera