onsdag 30 december 2009

Ologiskt kanske ...?


"Vad här är ostökigt!" säger jag till pv ibland.

För honom betyder det att det INTE är stökigt.

För mig betyder det att det är rörigt.

Har jag alldeles glömt bort min västerbottniska?

Säger vi så hemma ...?

Visst gör vi?

"Men ååå, jag har så ostökigt ....!"

Någon som kan hjälpa mig?

38 kommentarer:

  1. Klart vi säger så hemmavid - där i norr. Jag använder uttrycket lite då och då, eftersom jag VILL använda det ;)

    SvaraRadera
  2. Jag var faktiskt tvungen att tänka efter hur man säger om man är uppifrån och visst har du rätt!!!!!Och nu blir jag orolig om jag håller på att tappa mitt ursprung ,när jag inte kommer ihåg.Börjar jag bli sörlänning? Hu uva hesmak tanke Gott slut och Gott Nytt på dig och PV/Babsan

    SvaraRadera
  3. Men varför lägger ni till ett o i just det här fallet?

    O'et negerar adjektivet, så ur "svenska-synvinkel" har PV rätt!

    SvaraRadera
  4. Torun och Babsan: ....-)
    Jag ser att jag inte är ensam.

    Rexxie: ja, det är ju det jag funderar över, det är fullständigt ologiskt hur vi pratar .-)

    SvaraRadera
  5. Men så konstigt! :-D

    Jag reagerar ju på detta med o framför, där uppe. Okommit (har inte kommit än), oringt (har inte ringt än), ofarit (inte åkt än) osv... Men om du säger ostökigt när det är just stökigt...då blir det ju alldeles knasigt. :)

    SvaraRadera
  6. Ostökigt är vad det är! Du pratar som en riktig norrlänning.

    SvaraRadera
  7. Jag håller med Ellis. Just i det här fallet blir det ju väldigt konstigt. Ostökigt måste ju betyda att det är städat, inte att det är rörigt??

    Annars är det fint med o framför tycker jag. Men vad betyder t.ex oblyg för dig?

    SvaraRadera
  8. Ostökigt är ju samma sak som ostädat.

    SvaraRadera
  9. Men Gerd.. det blir ju helknasigt. :)

    Fniss
    Nästa gång jag kommer hem till nån ska jag säga, "men å så stökigt du har det". :) :)

    Stökigt är ju ett negativt ord och städat ett positivt, då kan ju man ju inte sätta o framför och få samma betydelse av båda... :)
    Jo, i Norrland, då. :)

    SvaraRadera
  10. Tack Elisabeth för det nya ordet =) Ska försöka komma ihåg det...här är det också ostökigt...och jag har oätit och ofarit på affärn

    SvaraRadera
  11. Ostökigt
    Ett försök att förklara detta ord:
    När jag har det rörigt hemma med mycket skräp som ligger framme då måste jag "stöka bort" Innan jag gjort det är det alltså ostökigt
    (fast det vore kanske mera logiskt att säga "ostökat" om man ska följa vårt sätt att sätta o framför det man inte gjort)
    Stökigt har jag aldrig, men ostädat, osnyggt, skräpigt osv.
    Och ostökigt.
    Just nu stökar jag bort hemma innan jag ska åka bort och fira nyår.
    Gott Nytt År från Birgit i Malå

    SvaraRadera
  12. Jag googglade på ordet "ostökigt" och hittade bl a följande:

    Dialekter
    Dela - Kommentarer (4 st) av Vita Brevis 2 december 2007 kl 22:07
    I min hemstad böjer man ordet begära som ett oregelbundet verb alltså Begära, begjorde begjort - och det är ingen av de infödda som tycker att det är speciellt konstigt. Men konstigt är det - varför just där? Att ha det ostökigt hemma skulle man kunna tro betyder att det är ovanligt välstädat men det är precis tvärtom. Här har den oerhört uppfinningsrika och praktiska vanan att sätta o framför allt möjligt spårat ur kan man säga. Okommit, ofarit och oätit är ju praktiskt och begripligt även för sörläningar men ostökigt.....det är ologiskt....men vem har sagt att norrlänningar är logiska?

    SvaraRadera
  13. Ja om man t.ex. skulle använda "ostökat" blir det ju mycket mer logiskt. Då blir det ju ett verb, att man har "ostökat" i betydelsen "o-städat"/inte städat. Det följer ju också alla andra uttryck med o framför.
    Kul, sånt här. :-)

    Det roligaste ordet jag lärt mig sedan jag flyttade till Norrbotten är i alla fall "gneka", att något "gnekar". :-D

    SvaraRadera
  14. Ja, se västerbottningar. De är lite eljest.

    SvaraRadera
  15. Måste hålla med Ellis!

    Ostökat begriper jag helt och hållet i och med att det är något man inte gjort (dvs ett verb) och det är direkt jämförbart med t.ex okommit, oi oringd och liknande saker som man inte gjort, medans ostökigt bara är obegripligt!!

    Därmed får du säga till PV "Vad här är ostökat", och då kommer han att begripa att han skall ta ett handtag med städningen medans du ligger i soffan och äter praliner och tittar på romantiska komedier!

    SvaraRadera
  16. Till Rexie
    Det finns inget sådant ord som oi

    SvaraRadera
  17. till er alla: nu är det så här att ÄVEN BLOGGMADAMEN finner det Oerhört Ologiskt att säga att det är Ostökigt, när man har det stökigt Omkring sig, men vem har sagt att man ska vara logisk.

    Tro inte att jag inte FATTAR att det är bakvänt, för det gör jag .., det är ju därför jag ställer frågan.

    Det är väl som Birgit förklarar det .-)

    Och det är precis lika ologiskt som att jag säger att "jag kom i morgon och hjälper dig ...", för så säger man ju.

    Man kom igår också.

    Inga som helst problem .-)

    Här, i pensionatet, är i alla fall inte ostökigt.

    Men i pannrummet är det stökigt värre .-))

    SvaraRadera
  18. Klart att ordet är ostökigt...man kan stöka till och stöka av..

    ostäda och städa...heja för västerbottniskan.
    Gott Nytt År!

    SvaraRadera
  19. Ps. O-i .., säger man ALDRIG.
    Inte som jag hört det.

    Pv brukar försöka klämma dit nåt o och det blir alltid i fel sammanhang .,. oftast är det ju vid verb.

    Ofarit .., okommi (okommit), osett .., ovari där .. (inte varit där ännu).

    Man kan också säga: "men fy vad du har ostäda!" vilket betyder ..., fy, vad du har rört till det här!

    SvaraRadera
  20. Enl. mig betyder ostökigt att det inte ät stökigt.
    Tack för en trevlig blogg
    Gott Nytt År önskar en utflyttad västebottning

    SvaraRadera
  21. Hmm.. för mig som ångermanlänning är betydelsen av "ostökigt" lika med "icke stökigt" dvs ganska städat/välrent m.a.o.

    Jag får säga som Bert.. "västerbottningar är lite eljest"... ;)

    Gott nytt år Elisabet!

    SvaraRadera
  22. "Utflyttad västerbottning": du är nog från Umeå eller nåt sånt .., eller så har du glömt bort äran och hjältarnas språk ,-)

    Smulan: ja, absolut att vi är som eljest .-)
    Jag minns en sympatisk norrbottning som en gång sa - väldigt ömsint - "ja, du är som eljest ..".

    Ja, kanske han inte menade det så värst ömsint, när jag tänker efter .-))

    SvaraRadera
  23. O-i används faktiskt, det finns en del referenser till det på internet (som t.ex "Nyckeln är oi").

    Jag måste dock efter lite mer letande faktiskt (även om det tar emot) erkänna att Darling E verkar ha rätt i sitt användande av ostökigt = ostädat!!!

    Enligt SAOB finns det faktiskt ett gammalt uttryck (som är korsmärkt och som därmed inte används längre) som heter OSTÖKOT [dial. OSTÖKIG] och som innebär att något är tillstökad, stökig, ostädad.

    Exemplet som finns hos SAOB är:

    Ett huus, där ostökot är och Folcket löpa af och an, at det reent giöra.

    ...och hos Darling E skulle det alltså bli:

    Ett huus, där ostökigt är och Folcket löpa af och an, at det reent giöra.

    SvaraRadera
  24. Klart att oi finns!
    Det är norrländska för "unplugged", alltså akustiskt framträdande.

    Sen kanske det finns fler betydelser också, men det är den första betydelsen jag träffade på.

    Hälsningar från en ganska acklimatiserad sörlänning som bott i Norrland mer än halva sitt liv numera.
    (Ja, det bar emot att skriva "Norrland", men eftersom jag bytt län, lanskap och stift under tiden så fick det bli så.)

    SvaraRadera
  25. Nyckeln är oi är ett uttryck úr en vits som en sörlänning använde för att göra sig lustig över vårt sätt att prata.
    Vi sätter o framför i huvudsak verb och i är verkligen inte ett verb

    SvaraRadera
  26. Darling Rexxie: I love you!

    Anonym igen: tack för snällorden!
    Så vänligt av dig.

    SvaraRadera
  27. Cecilia N: oi- har jag ALDRIG hört. Jo, av sörlänningar som försöker få till det .. men aldrig att man säger att nyckeln är o-i-

    Nä.

    SvaraRadera
  28. Jag gissar att det är som Birgit är inne på, att det hela kommer av ostökat men har blivit sammanblandat med det uppsvenska stökigt. Jag kan inte minnas att mina äldre släktingar som pratar genuin dialekt nånsin sa ostökigt.

    De tjorvade inte till subjekt- och objektsform heller, vilket yngre pratare ofta gör med hänvisning till dialekten, men som jag ser det är det mer en talspråklig ovana.

    Att säga att man har ostöka' bort är däremot helt korrekt och vanligt.

    SvaraRadera
  29. Ni vet väl för den delen varför norrlänningen aldrig kom ut ur affären?

    Därför att det på ena dörren stod IN och på den andra OUT...

    SvaraRadera
  30. Ingela: jaha, nu skulle du komma och tjorva till det ännu mera ,-)

    Ostöka bort .., har jag aldrig hört!

    Däremot .. "han har int stöka bort från köksbordet ..." (obs. han ...).

    ,-)

    Rexxie: jodå, den är gammal .-)

    SvaraRadera
  31. Har du aldrig ostöka bortå borde'?

    SvaraRadera
  32. Eller ostöka bort vinterklea i maj?

    SvaraRadera
  33. I Skellefteå stökar man fram på bordet. Om än man har gjort det riktigt fint. ellem

    SvaraRadera
  34. Ellem: ,-)

    Haha .., snart man kan göra en doktorsavhandling om detta stöka av och på och ostökigt hit och dit.-)

    SvaraRadera
  35. Till Ellis: Vad har du hört som ha gneka?

    SvaraRadera
  36. Men är gneka så konstigt? Det förstår till och med jag....

    SvaraRadera