Sånt man kan tänka på ...
Breven till mamma skickades till en postbox i Tartagal i norra Argentina.
Vid vårt enda besök (1980) tog vi tåget från Buenos Aires till Salta och därifrån buss till den något mindre staden Tartagal .., vi hyrde ett litet hotellrum; såg eldflugor och kackerlackor.
Mamma, som då var närmare sextio - alltså i min ålder - sa att hon älskade att vara i Argentina, men ännu mera skulle hon komma att tycka om att bo i Bolivia, där fattigdomen var så mycket större.
Ibland kom prassliga par-avionbrev där hon berättade om karnevaler och fester.
Allt var förstås annorlunda mot för tillvaron i Malå och Dikanäs.
Visst måste det väl vara "norrländskt", det där att skriva "mot för" istället för "jämfört med"? Undrar jag som alltid funderar på språkliga skillnader.
SvaraRaderaMonet: inte den blekaste aning har jag! Kanske vet Ingela eller Bert ...? I stället för skulle jag aldrig skriva, men jämfört med, jo, men det låter bra ,-)
SvaraRaderaSkall bli intressant att höra Ingelas/Berts synpunkter på det!
SvaraRaderaOm man skall tro på google är det i princip ingen annan som använder "mot för" på det sättet...
:-)
Rexxie: jaha, jag kanske är ensam i Sverige .., rent av unik ,-))
SvaraRaderaFast att du är unik visste vi redan tidigare!
SvaraRadera:-D
Rexxie: ,-)
SvaraRaderaJag tänker mest på det konstiga i att ha sin mamma på andra sida jordklotet...
SvaraRaderaOch på det där med missionerandet. Min farbror tyckte att det var spänning av högsta graden att vara fjällmissionär just i det Dikanäs som din mamma lämnade för en annan spännande plats. Och pappa, som inte räknades som missioär, tyckte att Vilhelmina var exotiskt nog.
Jösses vilken reaktion det blev på facebook av den enkla frågan. 25 kommentarer bara ramlade in i min mailbox!
SvaraRaderaOch norrländskt talspråk verar det ju vara, precis som jag gissade. Det var samma sak som när vi oratde om "leta min penna" utan "efter", om du kommer ihåg?
Jaså, man är utnämnd till expert här... Ja, jag har kommenterat på fb vad jag tycker. Sammanfattningsvis: Är det en informell text så är huvudsaken att läsaren förstår budskapet.
SvaraRaderaDet är kul med dialekter. Hemma hos oss har vi många - skånska, norrbottensmål och göteborgska.
SvaraRaderaMin man säger "gå på affären" och "vara snäll med någon" och jag säger "gå till affären" och "vara snäll mot någon". Jag säger "spiddekaga" och han säger "palt" :-)
Å jag som är värmlänning säger att " -Dä ä väl inte så noga. :-)))
SvaraRaderaJag tycker det är härligt använda sina egna "lokala" sätt att uttrycka sig. Visst ska det självklart vara rätt grammatiskt om det är en mer formell text och beroende på mottagare av texten men så här på en blogg får det bli.som det blir precis som Ingela skriver. Jag skriver i journaler mest hela dagarna och där ska det vara rätt!!!
Å sen så blir det lätt tokigt när man skriver på telefonen. Den rättar sig själv och byter ord utan att man noterar det ibland. Jag har tyvärr en viss förmåga kasta om.orden i fel ordning.Ser det inte alltid heller och varit så sen skolan. Någon slags ...lexi?
Och här säger de inte "Var snäll!" utan "Är snäll!", alltså låter presensformen vara imperativform. Huruvida det gäller alla verb eller bara detta vet jag inte.
SvaraRaderaTänk vad roligt det är med tankesprång (och googlesprång) här på Darling E's blogg!
SvaraRaderaTurtlans kommentar om -lexin med omkastade ord fick mig att hitta Pär Thörns bok "Röda rummet (alfabetisk)" där han tagit Strindbergs Röda Rummet och sorterat den alfabetiskt för att få fram ljudkänslan...
Det går ju inte att motstå, så här kommer Darling E's blogginlägg efter samma princip:
1980 Aires Allt alltså annorlunda Argentina, Argentina. att att att att berättade besök bo Bolivia, Breven Buenos buss den Dikanäs. där där därifrån då eldflugor en enda ett fattigdomen fester. från för förstås hon hon hon hotellrum; hyrde i i i i i i Ibland kackerlackor. karnevaler kom komma litet Malå mamma Mamma, men mera min mindre mot mycket norra närmare något och och och och om om par-avionbrev postbox prassliga sa Salta sextio - skickades skulle som staden större. så såg Tartagal Tartagal .., till till till till tillvaron tog tycka tåget var var var vara vi vi Vid vårt älskade ännu ålder