Dagens fönster ...
"Det ösregnade, och jag och den här katten som är drottningen av sin gata skulade (tog skydd från regnet) på min väg till jobbet."
Vem som skrev detta? Jo, hon som tittar fram där nere till vänster .., såklart annannan!
Tack! Underbart med såväl fönsterfångerska som drottningkatt i bild!
(E skriver: Ordet skula var totalt obekant för mig innan jag kom till Skåne. Låter det inte danskt, egentligen?)
4 kommentarer:
Vet inte om det är danskt eller tyskt? Vi har många ord från båda länderna.
Hela sitt liv sa min mormor t ex "sisaren" om saxen.
"Elisabeth, hämta sisaren till mig, är du snäll"
bettan: se där! Det uttrycket har jag aldrig hört tidigare. Det låter ju som nåt från scissor ...
Skula = alternativ variant av "skyla". Så katten skyler sig från regnet i porten.
...och sisare kommer från medeltidslatinets cisoria (som mycket riktigt även ligger till grund för scissors). Hänger även ihop med exempelvis ciselera.
Skicka en kommentar