tisdag 10 februari 2009

I kassan ...


Hemma-bild. Hase tog den.

Mannen framför mig har knappt sagt ett ord, bara att han vill ha en kasse.

Men det är tillräckligt.

"Var är du ifrån ... Norrbotten ...?" undrar jag.

Då ler han.

"Jo, från Tornedalen .., från Hedenäset ...", svarar mannen.

I tjugosex år har han bott i Skåne och ändå är norrbottensdialekten så uppenbar.

"Men du .., du kommer från Västerbotten du .., det hörs ju tydligt ....?" fortsätter han.

Jag säger att så är det.

"Från ... ja, från Malå ...", förklarar jag.

Då ler mannen ännu mera.

"Från Malå ..!!? Du, där har jag varit .. jag skulle köra inlandet hem och kom fel .., det var ett misstag .. men ganska fint var det ju !" säger han och blinkar med ena ögat och tackar för sig.

"Hur långt är det från Malå till där han kommer ifrån ...?" frågar nästa kund.

"Ingen aning .., fyrtio mil, kanske mera ...?" säger jag.

Då ler den kunden också.

"Fyrtio mil! Det är ju hur långt som helst, det lät ju som om ni hade varit grannar!" säger kunden häpet.

Det är underligt, det tycker jag med.

Och man anar hur mycket hemspråket betyder.




5 kommentarer:

Anonym sa...

Jomen, och det är många skåningar som inte varit längre än 40 mil...

Det hade varit så roligt att komma till Halland den 23 maj, men det kommer tyvärr inte att sammanfalla med min sydsverigevistelse. Jag får allsjunga på distans!

Elisabet. sa...

annannan: ja, jag ska ge dig sånghäftet ..-)

Tuvstarr sa...

Med såna kunder är det säkert en fin jobbdag. Vi pratar också dialekt här i Sachsen och jag tror, jag skulle erkänna den överallt i världen.
Jag önskar dig ofta "hemifrån-kunder".

Elisabet. sa...

tuvstarr: vet du .., på den tiden jag var gift, brukade vi övernatta på ett underbart litet hotell i Egestorf i norra Tyskland.

I närheten av hotellet, mitt ute i skogen, fanns en stor badanläggning.

Och där, ovanför själva entrén, fanns en träskylt där det stod nånting om ... " ....Eichen vachsen .. in der schönen Niedersachsen ...".

Nu skrev jag säkert helt galet .., men jag läste tyska för hundratusen år sedan .., det rimmade i alla fall och innebörden var "där ekarna växer i det vackra Niedersachsen ...".

Tänk, att det kommer jag ihåg!

Och Bloggblad eller någon annan språkkunnigt kan nog översätta bättre.

Hilfe, bitte!

Tuvstarr sa...

Det var helt bra skriven av dig och du förstod det absolut riktigt.
Men Sachsen och Niedersachsen är olika landskap. Sachsen ligger i den östra delen, i den förre DDR. Kanske känner du Leipzig eller Dresden? Jag bor precis mellan de två staderna.